A 38 km de San Luis, por la ruta nacional 146 o la provincial nº 3, llegamos a Villa de la Quebrada, un pequeño pueblo emplazado al pie del cerro Tinaja en el cordón central de las Sierras de San Luis.
At 38 km of San Luis, by 146 national route or provincial nº 3, we arrived at Villa of the Gorge, a small town located on the foot of the Tinaja hill in the central cord of the Mountain ranges of San Luis.
Su Plaza principal está dedicada al recuerdo de Lucía Soler, una abnegada maestra del lugar.
Its main Seat is dedicated to the memory of Lucia To be accustomed to, a self-sacrificing teacher of the place.
Según el investigador Don Ignacio Maldonado consigna que entre los años 1850 y 1860 ocurrió un hecho milagroso que da comienzo a la historia del Cristo de la Quebrada.
En ese tiempo Don Juan Tomás Alcaraz, casado con María Manuela Gómez, encontró un pequeño crucifijo dentro de un algarrobo mientras realizaba sus tareas de campo.
Dícese que Tomás era ciego y al hachar la madera un chorro de savia mojó sus ojos recuperando la vista.
Se constituye así el primer milagro del Cristo.
(Al costado de la Capilla hay testimonios de peregrinos que depositaron alli sus placas (muchas de ellas ya no están debido que el bronce ha sido sustraido por "manos anonimas")
(Al costado de la Capilla hay testimonios de peregrinos que depositaron alli sus placas (muchas de ellas ya no están debido que el bronce ha sido sustraido por "manos anonimas")
According to Don investigator Ignacio Maldonado slogan that between years 1850 and 1860 happened a miraculous fact that it begins to the history of the Christ of the Gorge. In that Don time Juan Alcaraz Takings, married with Maria Manuela Go'mez, he found small crucifijo within a carob tree while he made his tasks of field. Dícese that Takings was blind and when hewing with an axe the wood a sap spurt wet its eyes recovering the Vista. The first miracle of the Christ is constituted therefore
En su honor y para que fuera venerado por todos los vecinos se hizo construir una pequeña capilla, que ya no existe, y que fuera remplaza luego por la Iglesia que actualmente sirve para desarrollar el culto católico y que recibe a miles de peregrinos que llegan de todos los puntos del país para el 3 de mayo - fecha en que se celebra esta festividad.
In its honor and so that outside venerated by all the neighbors it was made construct a small chapel, that no longer exists, and that outside it replaces soon by the Church that at the moment serves to develop the catholic cult and that receives to thousands of travelling which they arrive from all the points of the country for the 3 of May - date in which this festividad is celebrated
El crucifijo de madera, de unos treinta centímetros de altura, con un pedestal escalonado, de líneas que permiten atribuirle un origen colonial, está realizado en madera policromada.
Se lo conserva y proteje, dentro de una cruz de hierro forjado, con cristales tallados
Crucifijo of wood, of about thirty centimeters of height, with a staggered pedestal, of lines that allow to attribute a colonial origin to him, is made in policromada wood. The conserve and is protiled, within a forged iron cross, with carved crystals
La iglesia se encuentra frente a la plaza del pueblo y aledaña al cerro que alberga el fantástico Vía crucis que es transitado en sus 14 grupos escultóricos durante todo el año por los peregrinos, pero especialmente en la fiesta Patronal donde llegan en los últimos años a más de 100 mil personas congregadas en los 3 días de festividad , no solamente religiosa, sino también actividades mundanas como el comercio , los bailes y las peñas.
The church is in front of the seat of the town and bordering to the hill that specially lodges the fantastic one Via crucis that is journeyed in its 14 escultóricos groups throughout the year by the travelling ones, but in the Supervisory celebration where years arrive in the last at than 100 thousand people congregated more in the 3 days of festividad, not only religious, but also worldly activities as the commerce, the dances and the rocks.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario